“HE AND I WERE UKRAINIANS” encontrarse con Malevich fuera del relato imperial ruso

Un libro que recupera la identidad ucraniana de Kazimir Malevich y reabre el debate sobre la apropiación cultural en el arte del siglo XX

Publicado por Rodovid Press, “HE AND I WERE UKRAINIANS”. Texto autobiográfico por Kazimir Malevich reúne por primera vez en inglés los textos autobiográficos del célebre creador del suprematismo, en una edición que propone revisar su legado desde una perspectiva de descolonización cultural.

Durante décadas, Kazimir Malevich fue presentado en gran parte de Occidente como un artista “ruso”, pese a haber nacido en Kyiv, haberse identificado reiteradamente como ucraniano y haber construido buena parte de su sensibilidad estética a partir del mundo rural ucraniano. Esta edición, compilada por Peter Doroshenko —director de The Ukrainian Museum de Nueva York— y comentada por la investigadora Tetiana Filevska, busca precisamente desmontar esa narrativa.

El libro rescata memorias y reflexiones escritas por Malevich en distintas etapas de su vida, especialmente durante la década de 1930, cuando la política cultural soviética avanzaba hacia una creciente uniformización ideológica. Allí aparecen recuerdos de su infancia entre aldeas ucranianas, su fascinación por el arte popular campesino y la manera en que esos paisajes moldearon su visión del arte moderno.

La publicación también se inserta en un debate contemporáneo más amplio: la recuperación de figuras históricas ucranianas absorbidas por la narrativa imperial rusa. En los últimos años, investigadores, museos y académicos comenzaron a cuestionar la categorización automática de Malevich dentro de la tradición “rusa”, señalando tanto su origen como sus propias declaraciones identitarias.

Malevich no solo revolucionó la pintura abstracta con obras icónicas como Black Square; también dejó escritos donde hablaba explícitamente de Ucrania como parte esencial de su experiencia vital. Según recuerda Tetiana Filevska en esta edición, el artista veía en la cultura campesina ucraniana una forma de armonía ideal que intentó trasladar a su pensamiento artístico y filosófico.

Visualmente, el libro funciona además como objeto de colección. Diseñado por Halia Verheles y traducido por Ali Kinsella y Hanna Leliv, el volumen de 112 páginas combina ensayo, memoria, archivo y reflexión estética en una edición de tapa dura publicada en 2025.

Sobre el libro, traducción de la descripción editorial

“La edición en inglés de los textos autobiográficos de Kazimir Malevich (publicados previamente en Malevich. Autobiographic Notes 1918–1933), editada por Peter Doroshenko, director del Museo Ucraniano de Nueva York, junto con su prólogo, además de un epílogo y comentarios de Tetiana Filevska, cofundadora del Instituto Malevich, ofrece una nueva perspectiva sobre el legado de Malevich a través de una mirada descolonizadora.

La obra enfatiza la importancia de sus experiencias tempranas y la manera en que el entorno cultural ucraniano moldeó sus sensibilidades estéticas y su visión filosófica. Según los investigadores, esto permite no solo comprender mejor al propio Malevich, sino también enriquecer la comprensión de la identidad ucraniana en el siglo XX y revelar una imagen más compleja del desarrollo artístico en Ucrania.

Peter Doroshenko afirma: ‘Las traducciones al inglés de los ensayos autobiográficos de Kazimir Malevich escritos en 1933 representan un hito significativo en el reconocimiento y la descolonización de su legado como artista ucraniano. Sus contribuciones como fundador del movimiento suprematista van más allá de la estética; encapsulan una compleja interacción entre identidad cultural, pensamiento revolucionario e innovación artística.’

Tetiana Filevska escribe: ‘En las memorias de Malevich no solo vemos Ucrania a través de sus ojos, sino que comprendemos cómo la cultura ucraniana moldeó su percepción y formó su entendimiento sobre la esencia del arte. Leemos cómo se identificaba con los campesinos ucranianos y buscaba una armonía ideal en la vida rural, que “imitaba en todo”. Este texto es un testimonio de la identificación consciente de Malevich con la comunidad que sentía más cercana por estilo de vida, ética y sensibilidad estética.’”

Libro: “HE AND I WERE UKRAINIANS” – Rodovid Press